Thursday, 11 February 2016

Etymology

Chick
The word 'chick' was originally used to describe the young of any bird, especially the young of a baby chicken. One example of when this word was used to have the above meaning (in written discourse) is as follows; 'The courage which the hen exhibits when her chick is threatened with the foe.'

It was sometimes also used to describe a young (human) child. Example as follows; 'And so dresse him up with Love, As to be the Chick of Jove.'

Because of the connotations associated with a baby chicken (eg: small, cute etc), the word the picked up another meaning; a good looking girl. This meaning originated in the US and carried connotations of being good looking and innocent.

Now, the American meaning has stuck and is used with this connotation. From this, words like 'bird' have stemmed and have a similar meaning.

Bachelor
The word bachelor was originally used to describe a young knight (too young to be classed as a true knight). One example of when this has been used in an older text is as fllows; 'Yong, fressh, strong, and in Armes desirous, As any bachiler of al his hous.' 

The word itself has changed in its spelling from examples such as 'Bacalar' and 'Baccalare' to the spelling we use today of 'Bachelor'.

The word has also changed in its meaning to the home of, or dwelling suited to, a single man. An example of when this word has been used in a contemporary text is as follows; 'Units range from 300-square-foot bachelor pads to 600-square-foot, one-bedroom suites.'



Witch
The word witch was originally used to describe a male who practices witchcraft. An example of when this word was used with this meaning is as follows; 'The examination of that grand Witch, Lewis Gaufredy, before noble Commissioners.'

The word then changed in meaning to be used to describe a woman who participates in the same practices. An example of where this has been used in text is as follows; 'I have heard of one old witch changing herself into a pigeon.' This example better reflects the semantics and spelling of the word that we would know today.



Friday, 15 January 2016

Advert Analysis


Graphologically, it uses very bold text as the pun is the main focus of the advertisement and is what makes it so effective. Beside the first paragraph (where they use sarcasm to mock the other company) there is a black and white image of a car. After the second paragraph which suggests their car is better, there is a colour image of their own winning car. Colour is used here to suggest that the other company’s car is dull compared to their own.

Lexically, this advert uses the words premium, ultimate and performance. These trigger words suggests the quality and structural integrity of the product.

Graphologically, the image is very plain which directs the eye to the picture in the centre. The image itself shows the helmet as part of an armadillo’s body which is known for having very hard, protective skin. The company have used the connotations from this to suggest that the helmet will provide the same protection to its wearer as the skin of the armadillo.
















The sentence structure is in a non-standard form as it has no verb. The sentence is also very short and to the point which suggests to the reader that this is all there is that they need to know.



This next image is based heavily around a pun where the company mocks another with their proven track record. This semantic choice suggests to the audience that their product is superior to the other. 

Monday, 11 January 2016

English Essay


Essay Question: To what extent do you agree that the status of Standard English has changed since the turn of the century?


As the capital of the United Kingdom, London has become one of the major cities in which trade and business is carried out. Many foreign businesses and tradesmen have gravitated to the city because of its lucrative money making potential. However, to do so it was obviously necessary for them to learn English because otherwise communication would be nearly impossible. As a result, students in other countries such as China and India currently study English in school where students here study French, Spanish etc. Why? Because english has already established itself as one of the main languages used across the world so when the children go to look for job opportunities, many more doors will be open to them if they are able to speak fluent english. If you are able to convey your point in such a way that utilises technical jargon, rhetorical questions, imperatives and other such language features, you will suggest both an implicit and explicit knowledge of whatever the subject may be; and with knowledge comes power, wealth and ultimately prosperity.

It must be understood, however, that English is an ever changing language and may (in time) come to be less dominant. I believe that there are two key factors that lead to language change; exposure and readiness to adopt new dialect. If a person is regularly exposed to new dialect (whilst interacting with colleagues at work for example), they are likely to pick up elements from other people’s personal lexicon; because humans are a very social species, we tend to alter our own lexicon to be more in line with that of whoever we might be with at the time, in order to conform socially. However, the person must be willing to accept this new language and make it part of their own vocabulary. For example, in some instances the language encountered may not be suitable for the workplace as it would be considered too colloquial or taboo, whereas in others the language might be technical jargon, specific to their particular workplace, thus its inclusion into the person’s vocabulary would be needed.

Since the turn of the century, ‘Standard English’ has changed fairly frequently. Ultimately, this change was inevitable when you consider all of the influential factors (immigration, technological advances etc). Probably the greatest factor would be the creation of text messaging. In spite of being invented at the end of 1992, text messaging only really became popular in the early to mid 2000’s. Between then and now, a plethora of new words, language features, acronyms etc have been introduced to aid communication through this medium (usually to allow faster or more detailed communication). Now, we even have emojis to help convey emotions, sarcasm etc in text messages. However, I am also quite sure that the majority of the new language features (for example: lol, gr8, innit) are not considered ‘Standard English’; stereotypically, they are present in the dialect of younger generations. The few elements that have become part of ‘Standard English' are almost negligible when compared to the majority of the unchanged features. For example, verbs such as ‘sleep’ have not changed for centuries. Of course there are new slang variations of the word such as ‘kip’ or ‘power nap’ but they obviously would not be considered ‘Standard English’.

I have conducted a separate investigation into the effects of Afro-Caribbean dialect on English language (I used a questionnaire as the data collection method). Elements of that investigation can be applied to this study. Firstly, however, you must understand some facts about the sample. The entirety of the sample I collected data from were between 15 and 18 and were all students. This simple factor could limit the accuracy of any conclusion drawn because the sample is not fully educated and are arguably thus unable to make valid judgement. Also, the majority (90.5%) of the sample described themselves as ‘White - British’. This may also be another limiting factor as the results will mostly only be representative of the views of said people.

As part of my own research, I asked a sample how they would define ‘Standard English’. The Oxford English Dictionary definition is as follows; ‘The form of the English language widely accepted as the usual correct form.’ I found that the sample gave a range of different definitions, the majority of which did not reflect the dictionary definition very accurately. The definitions given, all fell into one of the following categories:
  • Using only words in the English Dictionary 16%
  • To do with pronunciation or accent 39%
  • The language used by most people 11%
  • That there is no standard 6%
  • Did not know 28%
It was interesting to find that only 11% of the sample gave the definition that was closest to the dictionary definition because I would have presumed that they would know what ‘Standard English’ was seeing as the entirety of the sample were english speakers. I was also surprised to find that an incorrect definition, which stated that ‘Standard English’ is to do with accent and pronunciation, was given by the majority of the sample (39%). It is incorrect because ‘Standard English’ is regarding dialect (ie: the choice of words themselves and whether they be colloquial, slang, proper etc) not to do with accent (dialect can remain constant regardless of accent). I think that the reason so many people gave this definition is that, stereotypically, different dialects naturally come with different accents. For example, welsh speakers put heavy stress on vowels (accent feature) and use fillers such as ‘mind’ and ‘like’ (dialect feature). Personally, I would have given the penultimate answer purely because there is no defined standard (ie:it is not set in stone) and because the English language is ever changing as time continues (which possibly also explains why the final answer was the second most frequently given). This is why I feel that the first three answers were perfectly understandable, even if they were not all technically correct, and the last two answers were the most realistically accurate.

In the same questionnaire I asked another question about Standard English. I asked the sample to what degree would they concur with the following statement; ‘The Queen’s English is the correct English and all other derivations of this are improper and incorrect’. The most common answer was of moderate agreement (from 29% of the sample). All other answers were given only by between 10% and 14% of the sample. I was surprised to find that there was a fairly even spread of answers, with no real tendency to one particular view. I was surprised by this result because I felt sure most would feel that Queen’s English was standard, simply because it is used by the Queen and the rest of the Monarchy, the most powerful figures in Britain, thus if it is used by them must it not be correct? The fact that the modal answer was of moderate agreement, either suggests that the sample feel the Queen’s English is a form of (or derivation from) ‘Standard English’ but that other variations are not incorrect and that they are used because it is easier to do so. Either this or that there is simply no standard of english. If so, this would suggest that ‘Standard English’ is losing status amongst the younger generations and that other derivations are becoming more dominant because there is less need for them to use it.

To conclude, I feel that the status of ‘Standard English’ has changed to a degree since the turn of the century, and will continue to do so as the language itself does for the foreseeable future. It has not been a drastic change however because the trade and business capitals of the word have established themselves, thus the status change of english has stagnated for now.

Thursday, 24 December 2015

Data Analysis

Data Analysis


I have conducted a questionnaire for use as a primary data collection method in order to answer the task question. It consisted of a number of strategically formed questions in order to both obtain accurate information about the subject question, and the about the sample themselves (to determine whether their answers were likely to be accurate and well informed or less valid). I made sure to outline that the sample had no obligation to participate, that their data would be kept confidential and that their anonymity would be maintained throughout; as can be seen in the prior information section on the questionnaire below.

 


About the sample
The entirety of the sample I collected data from were between 15 and 18 and were all students. However, this simple factor could limit the accuracy of any conclusion drawn because the sample is not fully educated and are arguably unable to make valid judgement. As can be seen from the relevant table, the majority (90.5%) of the sample described themselves as ‘White - British’. This may also be another limiting factor as the sample may not be in the same social groups as those from other ethnicities. Therefore, it is possible that they have not experienced language influence from those of other ethnic backgrounds. 

Data Analysis
One of the questions included in the questionnaire was as follows; ‘What do you understand to be the definition of the word ethnicity?’. I used this question to gain an idea of the sample’s understanding of the word ethnicity but also to gauge how accurate their answers to other questions are likely to be. I put the sample’s answers into a pie chart to allow easy visual comparison between the different categories. 

The Oxford English Dictionary definition of ethnicity is as follows; ’the fact or state of belonging to a social group that has a common national or cultural tradition.’ It is clear to see, from the pie chart on the following page, that the majority of people thought ethnicity was linked to a person’s culture or cultural upbringing which is accurate. However, 23% of people described ethnicity as being linked to a person’s race or racial background. The word ethnicity itself was  created and used first in the late 50’s/early 60’s (the time when the fight for black equality was at its peak) purely because of the link between the words race and racism. Therefore, using the word race to describe ethnicity is incorrect.

Some thought it was to do with skin colour and geographical origins which is a fair and legitimate assumption to make as they are both linked to culture and in themselves. A few of the sample also thought it was to do with social background and religion which is not entirely true but is clear where the links have come from as they are both also linked to culture.

 Another of the questions was about ‘standard english’. The question was as follows; To what degree would you concur with the following statement; ‘The Queen’s English is the correct English and all other derivations of this are improper and incorrect’. 

Overall there is no clear correlation in opinion about whether the Queen’s English is correct or not. It can be seen however (from the graph on the left) that the majority of the sample said they felt in moderate agreement with the statement.


I then asked the sample about whether they felt that immigration has had an effect on English language. I found that a total of 48% agreed, 24% either felt unsure or thought there was little effect and 28% said that they thought there was no effect. These were unsurprising figures to me because the majority of people would have encountered new urban slang for example as a result of immigration. However people normally take one of two views towards this. Either they do not care about the language use as it has no effect on them or they have had very little contact with people that use this type of language. 

I then directly asked the sample whether they thought that Afro-Caribbean dialect has had an influence on the English language as a whole. I found that 38% said that they disagreed, 29% agreed and 33% said that they were either unsure or were felt there was little effect. These results show that there is a very inconclusive view towards the effects of Afro-Caribbean dialect on English language. Thus the only logical conclusion that can be drawn would be that there is no real conclusive view regarding the Afro-Caribbean dialect influence on English language. 

In order to gauge how much of the sample were open to new developments in language I asked the following question; ‘Do you think that the use of modern language such as emojis is enhancing or destroying language’. I found that 14% thought that it was having little/no effect, another 14% thought it was having both positive and negative effects, 24% thought it was having a positive effect and that 48% thought that it was having a negative effect. These mixed responses could be interpreted as being that 48% of the sample were ‘closed minded’ to having alterations to English language. Consequently, their answers to other questions may have been biased.
Finally, I asked the sample to describe what they would consider to be ‘Standard English’. This too brought about quite mixed results. The graph below shows my findings. The first conclusion to be drawn is that 24% of the sample were not able to answer the question as they did not know. This is an interesting figure because if people do not know what standard english is then surely they are unable to give accurate answers to the rest of the questions. Also, the majority of the sample thought that standard English is to do with (clear and coherent) pronunciation or accent. This is also incorrect as language and dialect must be viewed as separate concepts. Pronunciation and accent is relevant to dialect not language and so is not relevant to the question.

By Myles Chamberlain 

Thursday, 3 December 2015

Language at Work

Language in the Workplace

Eakins and Eakins 1976:
They observed 7 university meetings taking note of the length of each utterance. They found that the men in the meetings usually had the longest utterances at between 10 and 17 seconds whereas the women's utterances were between 3 and 10 seconds.

Edelsky 1981:
In series of meetings of a University department faculty committee, Edelsky conducted a method to test his theory that the floor (the power and dominance) in a face to face conversation differs depending on the types of meetings held. The more linear and hierarchical segments of the meetings showed that men had more utterances than women and spoke more in different areas like in debates, in a joking manor, in directing and in soliciting responses. In the un-led discussions (the 'free for all' segment) it was shown that the floor was owned by men and women equally, arguably women had more power than the men.

Herring 1992:
A discussion was carried out over email about a linguistics 'distribution list'. The participants were from the 'Linguistic Society of America' where over 50% of the members are female. In spite of this, only 5 women took part compared to the 30 men.  The men's responses were also (on average) twice as long as the women's. Women also tended to use a more personal voice (ie: I did this, my opinion is etc) whereas the men used dominating language (ie: It is obvious that).

Herbert and Straight 1989:
By recording conversations between 2 people, Herbert and Straight concluded that compliments are usually given from people of a higher rank in the work force than by that of a lower. This contributes to the theory of maxims as the higher rank persons would want to be polite and make people of a lower rank feel comfortable

Monday, 23 November 2015

Questionnaire

Questionnaire

Prior Information

It is important that you understand the following before continuing:


This questionnaire has been designed for use as a method to collect primary research for an

English Language A-Level Course. You have no obligation to answer any of the questions in this

questionnaire and you are fully within your rights to withdraw your answers at any time. If you

choose to give information however, the information you provide will be used for no other

purpose, kept strictly confidential and will be deleted after its appropriate use. You will remain

anonymous throughout the entirety of this process.

Instructions

• Answer open questions fully in the boxes provided and with necessary detail.

• Answer multiple choice questions by drawing a clear line through your chosen box.

• Please complete the following questions to the best of your ability and knowledge.

Questions

1) What is your occupation?


2) What do you understand to be the definition of the word ‘ethnicity’?


3) What ethnicity would you describe yourself as?

Arab

Asian or Asian British – Indian

Asian or Asian British – Pakistani

Asian or Asian British – Bangladeshi

Asian or Asian British – any other Asian background

Black or Black British – Caribbean

Black or Black British – African

Black or Black British – any other Black background

Chinese

Mixed – White and Black Caribbean

Mixed – White and Black African

Mixed – White and Asian

Mixed – Any other mixed background

White – British

White – Irish

White – any other White background

Any other ethnic origin group





4) What age bracket would you put yourself in?

15-16 31-40

17-18 41-50

19-20 51-60

21-30 61+




5) To what degree would you concur with the following statement; ‘The Queen’s English is the

correct English and all other derivations of this are improper and incorrect’.

Whole-heartedly

Strongly

Greatly

Moderately

Somewhat

Slightly

Not at all




6) Do you think that immigration has had an effect on the English language? If so, please

outline who/where has had the greatest effect and to what extent this effect can be seen.


7) From your own personal experience do you feel that the Afro-Caribbean Dialect has had

much of an influence on the English language as a whole? Please answer in detail.


8) Do you think that the use of modern language features (such as emojis) is enhancing or

destroying language?


9) Describe in the greatest possible detail what you would consider to be ‘Standard English’


Sunday, 8 November 2015

Dialect Analysis

Language Analysis

Essex

Traits of the variation
The ‘Essex dialect’ is a non-standard variation of the English language. To someone who speaks what would be considered ‘standard English’ the majority of the language would make sense however there are some elements that would not. Some of these variances used in the ‘Essex dialect’ on ‘standard english’ are as follows:
  • Use of elision (eg: ‘d’ya’ replacing ‘do you’)
  • Heavy stress on the last syllable of words (even if they are monosyllabic)
  • Much greater use of fillers (eg: ’shut up’, ‘like’, ‘d’ya know what I mean’ etc)
  • Use of words with a changed meaning such as ‘sick’(adjective - amazing/good) and ‘beef’ (abstract verb - being annoyed with someone)
  • Use of new words such as ‘reem’(adjective - cool) and ‘sort’(adjective - good looking)
These different traits have come from a variety of different sources; chief amongst which would be the language used in the east end of London. The fact that Essex and London are neighbouring counties, has been a major contributing factor in the creation of the Essex accent as it has taken many of the traits of the language used in the east end. These traits have also lead lead to a stereotype; people interpret the sound of the ‘Essex accent’ to suggest that the person is uneducated. Some of the traits listed above like the greater use of fillers (suggesting the person is unsure of what they are saying) contribute to this assumption. However, the main contributing factor would be the TV show ‘The Only Way Is Essex’ or ‘TOWIE’ that has helped to affirm this stereotype more so than the dialect itself.


Why does the variation exist?
The main reason why people in Essex use this type of language is because it makes it easier and quicker to convey a point. For example when talking to a small group of people; if using standard english you might say ‘you guys’ or ‘you lot’ whereas someone from Essex might say ‘yous’/‘youse’. This is because there is no plural of the word ‘you’ so using the way in which most words are made plural (by adding an ’s’) it allows them to more accurately describe the group of people. These kinds of logical alterations to words in order to convey a point more clearly does not only occur in Essex. For example in Southern America it would be common to use ‘y’all’ to refer to more than one person and in the ‘Pittsburgh’ area (near Ohio) ’you-uns’ would be used for the same purpose.

Geordie

Research found at http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/geordie/


Overview:

The Geordie dialect is sometimes mistakenly used to refer to the speech of the whole of the North East of England. Strictly speaking, however, Geordie should only refer to the speech of the city of Newcastle-upon-Tyne and the surrounding urban area of Tyneside. Locals insist there are significant differences between Geordie and several other local dialects, such as Pitmatic and Makkem. The Geordie accent sounds extremely identical to that of the welsh accent however Geordies speak with a harsh tone.

Traits:


  • Harsh
  • northern
  • rough
Aspects:
  • Geordies have some of their own words to replace standard English ones. for example the word "crack" replaces "banter", and the word "aye" replaces the word "yes.
  • Many phonemes are also used differently in their accent as the usual 'up' (u as a consonant) replaces the 'a' in "lad" essentially turning the word into lud.
  • The Geordie dialect is often spoken by more low register citizens with constant exhale and length(their words are more dragged out). This makes the accent seem rough as it seems lazy. 

Received Pronunciation


Overview:

Received Pronunciation is the closest to a "standard accent" that has ever existed in the UK. Although it originally derives from London English, it is Non-regional. You've probably heard this accent in countless examples like in Jane Austin movie interpretations or from influential elders like Judi Dench. It emerged from the 18th and the 19th century aristocracy, and has remained the "gold standard" ever since.

Traits:

  • Lengthened words
  • Posh
  • differentiation in pitch (it's easier to reach a high pitch from a low pitch)
Aspects:
  • Non-rhoticity, meaning the 'r' at the ends of words isn't pronounced. (Mother is said Muh-thuh).
  • Trap-bath split, meaning that certain 'a' words like 'bath' 'can't' and 'dance' are pronounced with the broad-a in father.
  • The vowels within received pronunciation seem to be more conservative than in other areas of England as their vowels have shifted.